スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

捕らわれた猫じゃないよぉ

久々の更新です。

Your cat is in prison because he was naughty. The? melody seems so serious.
:)))
と、コメントを貰うような動画を作りましたぁ。
このコメントをくれた方、すごく良い方で大好きですぅ。

世界で一番脱獄が自由な刑務所?に、やんちゃくれのノンタは、数秒だけ自主的に入りましたぁ。
そして、刑務所?が食べられるか味見をしましたぁ。
噛めないし、美味しくなったみたいでしたぁ。



BGMの暗さに、どん引きしてメールをくれたYTの海外の登録者がいたので、慌てて即の動画を出しました。
「私はあなたの猫が心配です。彼に何かあったの?」と、心配をかけたみたいでした。
最後のオチまで観てくれてなかったのが残念でしたぁ。




私は英語が苦手。
以前、動画タイトルに英語タイトルも入れようと思い、翻訳サイトで動画タイトルの『はじめての猫用ちゃんちゃんこ』を訳したら、

A sumo wrestler's stew for first cats

と、英語に翻訳されて、英語が出来ない私でも、あれ?と思ったのでコペピして日本語に翻訳したら、

最初の猫のための相撲取りのシチュー

だったことがあって、翻訳サイトもアテにできないし、心配してメールをくれた方に、「最後まで観てください。」とも言えないし・・・と、次の動画をアップした直後に、またメールが来てました。
「あぁ、私は誤解していたようです。あれは何のカゴですか?」と、よかった!誤解が解けた!と喜ぶのもつかの間、何のカゴなのかの質問に英語で答えねばならないことに。

「あれはスーパーマーケットのカゴです。」なら、英語で書けるぞ!と思ったのですが、スーパーからパクったと思われるんじゃないかと思うと、やっぱり有料で買ったエコバッグだってことは説明した方がいいだろうし、でも、スーパーで使うのに買ったカゴと書けば、日本はスーパーにカゴが置いてないと思われてしまうかもしれないから、エコバッグだってことは書いた方がいいのかとか、も~~、英語が出来ないために半日悩んでしまいました。

結局、

That is a shopping bag of the supermarkets.
That is the basket which I bought.
That is an eco-bag.

中学英語でなんとか返事しました。

「おお、エコバック!素材はなんですか?」って、メールで突っ込んでこないことを祈りました。


それでは、みなさん
Have a nice weekend!

ポチッ!とありがとうございます。励みになります。なってます。
にほんブログ村 猫ブログ 猫動画へにほんブログ村 猫ブログ MIXサバトラ猫へ
スポンサーサイト
[ 2010/01/10 13:11 ] ノンタ | TB(1) | CM(6)

Re: タイトルなし

こんにちは!

ホント頭抱えますよね。
英語が出来ないことを理解して、日本語に翻訳してメールくれる方もいるのですが、
意味不明の日本語になってたりして、海外の人も完璧な翻訳機能を備えたものがないことに苛立ってる方が多いようです。

> 「最初の猫のための相撲取りのシチュー」には、大笑いです。
> ちゃんちゃんこが、まさか相撲取りのシチューになるとは。
『ちゃんこ鍋』が相撲取りシチューってのが、笑えますよね。
ちゃんちゃんこって、英語では何て言うんでしょうね。

[ 2010/01/11 11:15 ] [ 編集 ]

Re: タイトルなし

こんにちは!

> なんて簡単に脱獄出来る監獄(笑)
> オチを見ず、ノンタ君の訴えるお目目だけ見てたら
> 切なくなりますね。
そうですよね。そんな感じに見えますよね。
実際はカゴを自分の物にしようとオカンの顔色を伺う猫なのにね。

> 「ちゃん”ちゃんこ”」で区切られて訳されたんですね(笑)
> 翻訳機能を通しても、あれ?ってなる事ありますよね。
> 私も英語はぜんぜんダメ.....
ホント、翻訳機能ってダメですよね。
ですよね!ねっ!
ホント、頼りにならないし、誤解が生じるんじゃないかと思うと、
怖くて使えないですよね。
[ 2010/01/11 10:47 ] [ 編集 ]

Re: 勘違い・勘違い

こんにちは!

私も見て見ぬ振りをしたかったのですが、
あえて39秒で最後まで視聴しやすい時間で編集したのに、
たった数秒でオーマイガー!と心配する人って、
たぶん、想像以上に心配してるんじゃないかと思って、
無視するわけに行かなくなってしまって><

こういう早とちりする人って、どの国にもいますよねぇ。
[ 2010/01/11 10:28 ] [ 編集 ]

ノンノンチさん、こんばんは。シロヲです。

英語のメールが来るのですか。
それはとても楽しそうですが、とても大変そうです。
姉さんも以前にネット上で知り合った外国の方と、英語でやりとりをしたことがあったのですが、相手が言ってることは分かるけど、自分が言いたいことを英語にできない、と、頭を抱えていました。
翻訳サイトも、本当に当てにならないそうですね。
「最初の猫のための相撲取りのシチュー」には、大笑いです。
ちゃんちゃんこが、まさか相撲取りのシチューになるとは。
少し美味しそうです。

また遊びに来ます。
[ 2010/01/11 01:00 ] [ 編集 ]

なんて簡単に脱獄出来る監獄(笑)
オチを見ず、ノンタ君の訴えるお目目だけ見てたら
切なくなりますね。
ゴロゴロしてる姿!気持ち良さそう~

「ちゃん”ちゃんこ”」で区切られて訳されたんですね(笑)
翻訳機能を通しても、あれ?ってなる事ありますよね。
私も英語はぜんぜんダメ.....

[ 2010/01/11 00:31 ] [ 編集 ]

勘違い・勘違い

こんばんはe-446

確かに最初のところだけ見たら・・・
「ノ、ノンタくんe-350
・・・て感じなりますね。

それにしても、年始早々英語e-502でのやり取りお疲れ様でした。
私なら・・・見てみぬしてしまうかもe-277
(英語e-502苦手なんでe-452)
[ 2010/01/10 20:18 ] [ 編集 ]

コメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://catkitcat.blog85.fc2.com/tb.php/146-dfea4c0d


我が家 杉山

キャリーバック - シャム猫,ペルシャの子猫ちゃん 我が家で生まれた ... シャム猫,ペルシャの子猫ちゃん 我が家で生まれたかわいい子猫たちです. シャム猫 ペルシャの子猫ちゃん自慢!? キャリーバック · 2010-01-10 13:27:22 | しゃむ猫・シャム猫・子猫譲渡 情...
[2010/01/10 14:30] URL ども!最新情報
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。